I started
loving stories and storytelling much earlier than that. I was a pretty shy kid.
It was often really hard for me to find my words when I had to say them out
loud. But writing, I discovered, offered a way to express what I was thinking
and feeling. It was a way to speak up, to be brave, to be understood.
That said, I
rarely encountered stories about kids like me, or families like mine, in the
books I read as a child—so I didn’t ever imagine myself as an author. Writing
that essay about making tamales with my family—and even more so, seeing it
published—was the first time it occurred to me that stories like mine mattered
too.
After being a newspaper reporter, what drew you to writing an MG book?
I loved being a
newspaper reporter. It was an incredible privilege to be entrusted with the
stories of everyday people who were striving and struggling, thriving and
surviving at work, in schools, in neighborhoods. I started
writing children’s fiction when I was still working as a reporter, and my books
have all, in one way or another, been inspired by my years in journalism.
For example, my
first book, a picture book called Finding the Music (Lee & Low), was
inspired, in part, by an obituary I wrote about a farm worker who used to teach
mariachi music to the children in his community. “He wanted to rest in peace,”
his wife told me at the wake, “but with music.” I wanted to imagine the kind of
life that would lead to such a beautiful and evocative remembrance.
Similarly, my
first middle-grade novel, Stef Soto, Taco Queen, was partly inspired by the
many first-generation children and families I had the honor of getting to know
while I was an education reporter in Stockton, California. Good, sound
journalism is true in the sense that it’s grounded in facts – things that
really happened to real people. The stories I write now are fictional, but I
hope they’re still “true” in a different sort of way.
On your
website, you note that your stories allow Spanish-speaking readers to hear
themselves in Stef’s story. Does that mean your stories only relate
to Spanish-speaking readers?
I do hope that
Latinx readers can hear and see themselves in Stef’s story. But why should that
mean my stories only relate to Spanish-speaking readers? I believe very deeply
that Latinx children should have opportunities to see themselves as heroes in
the stories they read. I believe very deeply that non-Latinx children should
have opportunities to see Latinx children as heroes in the stories they read.
I think part of
what makes middle-grade books so special is the way that, at their best, they
explore those moments of discovery or uncertainty or friendship — universal
moments that stretch across lines of race or ethnicity (or class, or gender, or
faith, etc.) — that are a part of growing up.
How did you go
about finding an agent and a publisher?
While working
on my first picture book, I did lots of research to understand the process and
business of publishing. I joined the Society of Children’s Book Writers and
Illustrators (SCBWI), and read stacks and stacks of children’s books, looking
not just at how they were crafted, but also at the publishers, agents, and
editors who had worked on them. It helped me understand where my book might
fit.
When I decided
my manuscript was ready, I sent it directly to Lee & Low Books as an entry
in the New Voices Award writing contest. It won! And Finding the Music
was published a couple of years later.
As I was
working on my middle-grade novel, I knew I needed to find an agent. So, again,
I did a lot of research, reading tons of middle grade, in part, to understand
which agents represented the kind of book I had written and wanted to continue
writing.
Jennifer
Laughran was one of those agents, and, coincidentally, she was teaching a
webinar on middle-grade fiction that came with a written critique of the first
500 words of a manuscript-in-progress. For me, it was perfect timing and an
amazing opportunity to learn and get feedback from someone whose insights I
respected. I revised my manuscript based on Jennifer’s notes, submitted it, and
am so thrilled to be working with her.
To write more. To elaborate, to explain, to fill in the background details…more. As I mentioned, I started my professional career as a journalist, and coming from that tradition, my writing tends to be very lean and spare. That can be a good thing in some ways—my plots tend to stay on track, and I’m rarely faced with chopping beloved scenes in the editing process. But, fiction allows for a kind of expansiveness that I am definitely still learning to take full advantage of.
We have all
experienced rejection. Give me an example of one you’ve had, and how you
learned to write past it.
I think coming
from newspapers trained me from very early on to understand writing as a
process—and a collaborative one at that. I got used to pitching ideas (and
having them shot down) and defending my writing choices, often unsuccessfully.
I LOVE working
with editors. To me, the editing process is when a story begins to transform
from something that exists only in my mind into an idea in the world. Anytime
you send an idea into the world, you make yourself vulnerable to rejection. And
it’s hard not to take rejection personally because writing is personal.
My new MG
novel, The Fresh New Face of Griselda, started with rejection. I had
expected Griselda to be my second novel, after Stef Soto, Taco Queen. In
fact, I started drafting it even before Stef was released. After many rounds of
revision—and facing a submission deadline—I turned it into my editor, hopeful
because I had invested so much time and care into it, and eager because it’s a
story very close to my heart. Aaaaand….she said it wasn’t there yet.
That was a
blow. But I took her feedback and spent a couple of months revising the whole
manuscript. I turned it back in feeling energized, knowing this second version
was SO much better than the first.
But…it was
still a ‘no.’
At that point,
I set the manuscript aside and decided to work on something completely
different. I wrote a whole new novel and saw it published (Flor and Miranda
Steal the Show) before taking another look at Griselda’s story. With fresh
eyes—with space and perspective and a little bit more experience—I could see
the manuscript’s problems more clearly and, just as importantly, I could see my
way through to fixing them.
I couldn’t have
done so without that gift of distance from my original vision, an important
lesson for me. I’m so grateful that my editor saw what the story could be and
didn’t settle for less.
Can you give me a short synopsis of your latest book, The Fresh New Face of Griselda?
Can you give me a short synopsis of your latest book, The Fresh New Face of Griselda?
After the
family business fails, Griselda Zaragoza—along with her mom and big sister
Maribel—has to move in with her nana while her dad leaves for Los Angeles to find
work. Griselda has lost not just her home, but confidence in herself and her
once unflappable parents. Her old life and all the beautiful things in it, like
the garden she and her dad planted in the front yard and her collection of
First Ladies of the United States teacups, feel just out of reach.
Then, tagging
along with Maribel, who postponed college for a job selling
cosmetics,
Griselda dreams up a plan to reclaim the life she thinks she lost: If she can sell
enough tubes of glistening, glittery lip gloss, she’ll win a cash prize that
just might help revive her dad’s business.
I am so excited
for readers to meet Griselda!
That’s all for today’s interview. The story of Griselda comes out August 27. If you’d like to be one of the first to read this book, here’s a link to make this happen.
That’s all for today’s interview. The story of Griselda comes out August 27. If you’d like to be one of the first to read this book, here’s a link to make this happen.
Twitter:
@jennanntorres
Instagram:
@jennanntorres
No comments:
Post a Comment